Bem-vindo, Visitante. Por favor faça o Login ou Registro.
Perdeu o seu email de activação?

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
collapse collapse

* PARTICIPE DO NOSSO CANAL DO YOUTUBE


NÓS AJUDE E SE INCREVA EM NOSSO CANAL DO YOUTUBE
ASSIM QUE TIVEMOS UM NÚMERO DE INSCRITOS, IREMOS LANÇAR VÍDEOS DE TRADUÇÃO DE JOGOS
CLIQUE NA IMAGEM OU AQUI PARA PARTICIPAR

Informações do usuário

 
 
Bem-vindo, Visitante. Por favor faça o Login ou Registro.
Perdeu o seu email de activação?

Curta o fórum

Quem está Online

  • Dot Visitantes: 17
  • Dot Escondidos: 0
  • Dot Membros: 0

There aren't any users online.

Estatísticas

  • stats Total de Membros: 7.683
  • stats Total de Mensagens: 18.056
  • stats Total de Tópicos: 2.986
  • stats Total de Categorias: 6
  • stats Total de fóruns: 94
  • stats Máximo de Usuários Online: 1.867

Escolher tema



Padrão do fórum

Permanently

Tópicos recentes

EXTRA, EXTRA, EXTRA...





Chat

Refresh History
  • sr.chrono trigger: Changelog do Sim City 2000 atualizada! confiram lá, a tradução já está nos confins. ;)
    Dezembro 28, 2018, 05:53:12 pm
  • FalconZ7: Como estão os projetos?
    Abril 03, 2018, 11:30:28 pm
  • FalconZ7: Perdi minha antiga conta, fiz essa e to de volta
    Abril 03, 2018, 11:30:12 pm
  • vtagawa: Saudades :v
    Março 25, 2018, 01:09:42 pm
  • Midoriya: Aparentemente está esquecido, depois do lançamento da tradução de CC, tendo em mente que a última postagem no chat aconteceu no primeiro semestre de 2017 e ainda por cima foi de um membro da staff.
    Fevereiro 27, 2018, 11:51:41 am
  • Midoriya: Caramba, fazia um bom tempo desde a última vez que entrei aqui... saudades de quando visitava esse site todos os dias no aguardo da tradução de Chrono Cross! Bons tempos de quando não tinha responsabilidades e nem preocupações ahueuahsh
    Fevereiro 27, 2018, 11:50:23 am
  • Masterlive: link para downlolad da tradução  [link]
    Junho 21, 2017, 04:06:37 am
  • Karlack: O download da tradução do Chrono Cross não está funcionando.
    Maio 13, 2017, 12:26:31 pm
  • cloud max: lembro que ele disse ter feito algumas correções, mas não as pós pra download ate a versão definitiva. Bem que ele poderia por agora que anda meio parado o projeto.
    Maio 07, 2017, 06:12:48 pm
  • sr.chrono trigger: ia me esquecendo feliz natal e boas festas pra vocês pessoal  ;)
    Dezembro 29, 2016, 12:27:33 am
  • sr.chrono trigger: Boa noite, informações adicionadas ao tópico do sim city aos que ainda se interessam pela tradução recomendo passar por lá.
    Dezembro 29, 2016, 12:23:28 am
  • Masterlive: FELIZ NATAL
    Dezembro 25, 2016, 09:13:52 pm
  • Peepsi: salve meus queridos, alguém sabe de algum novidade sobre a tradução do Chrono Cross ? principalmente sobre as caixas de dialógo
    Dezembro 14, 2016, 05:46:26 am
  • Fou-Lu: Quanto tempo meu povo... hoje não possuo tempo disponível para voltar com o hobbie, mas fico feliz de ter concluído o BOF 2 com os amigos.
    Novembro 29, 2016, 02:17:07 pm
  • Hand: Por favor seria possivel algum dia voces traduzirem Kingdom Hearts 1 Final Mix? Por favor e um jogo que amo
    Novembro 14, 2016, 10:51:49 pm
  • Alexsander: Porque vcs não traduzem os jogos que não tem tradução da série Final Fantasy.
    Novembro 07, 2016, 01:06:18 pm
  • vtagawa: Saudades ;-;
    Novembro 06, 2016, 05:01:29 pm
  • tdldiego: Alguém sabe me informar se existe algum projeto de tradução de Dino Crises 1 pra PS1?
    Outubro 09, 2016, 10:05:33 am
  • Vanderley: eu tenho o cc em pt, mt boa boa a traduçao
    Setembro 08, 2016, 01:48:18 pm
  • Vanderley: oi
    Setembro 08, 2016, 01:47:23 pm

xxCANAL YOUTUBE, E SOBRE A TRADUGAMES

Magnata
Março 25, 2017, 02:56:08 pm por Magnata
Views: 9 | Comments: 0


Boa Tarde,

Pessoal não estamos mortos, estamos muito bem vivos, tivemos alguns problemas atual com o site que seria lançado mais estamos trabalhando arduamente para poder lançar esse ano ainda, ajudar a tradugames em ter um portal digno de traduções.

Também pedimos a todos que se possível cadastrar em nosso canal do youtube, pretendemos lançar vídeos de como aplicar as traduções para os iniciantes, mais tambem falar das traduções antigas e as que possuem no dia de hoje, falando sobre o jogo, se dava para ser melhor ou não, e mostrando o game em português.


No decorrer do mês de abril deveremos trazer novas novidades, agradecemos a todas pessoas que ainda lembram do nosso grupo como Masters Games -> Games Live -> E AGORA < TRADU GAMES >.

xxNovo Nome e novo Portal

Magnata
Abril 27, 2016, 10:23:50 pm por Magnata
Views: 10 | Comments: 0

Boa Noite amigos,

Estamos preparando novidades para a GamesLive ou melhor dizendo o nome em definitivo que estaremos trazendo futuras novidades se chama agora TraduGames, iremos criar um portal com uma central de traduções para todos poderem baixarem traduções de vários grupos.

GO GO GO TraduGames, se possível peço que todos possam clicar em curtir da nova nova página do facebook e nos ajude a divulgar o nosso novo projeto que deverá ser lançado em breve.


Também salve o novo nome de dominio ( www.tradugames.com.br ).


xxTRADUÇÃO DE CHRONO CROSS

Zy®e
Agosto 15, 2015, 11:31:41 am por Zy®e
Views: 112 | Comments: 0

CHEGOU A HORA!!!
FINALMENTE A TRADUÇÃO DE CHRONO CROSS SAIU!!!


Clique na imagem para ir ao tópico!

Erros e correções: http://www.tradugames.com.br/forum/index.php?topic=4129
Manual de aplicação: http://www.tradugames.com.br/forum/index.php?topic=4130
Dúvidas/esclarecimentos/créditos/agradecimentos: http://www.tradugames.com.br/forum/index.php?topic=4133.0


Nota (Zyre):

A tradução de Chrono Cross faz parte de um projeto antigo que o extinto grupo CT (Central de Traduções) iniciou em meados de 2007, porém o mesmo deve uma pausa com o desmanche do grupo, e então foi aí que eu (Zyre) e Danilo (Magnata) retomamos o projeto.
O jogo está praticamente todo em português, apenas não traduzimos nomes que poderiam mudar a idéia do jogo, como FATE e Chrono Cross.
Todos os itens, criaturas, elementos, itens-chave, nomes de ilhas, diálogos, etc, estão em português.
A parte gráfica também teve tradução, como Mundo Natal, Outro Mundo, Menu, Novo Jogo, "errou", etc.
Foram traduzidos também os vídeos que continham texto (o de abertura e os dois de encerramento).
Foi um grande projeto que demorou muito tempo para se concluir, devido a vários fatores como bugs, falta de compromisso de alguns, textos grandes, dentre outras, mas finalmente teve seu final feliz.
Gostaria de agradecer a várias pessoas que me ajudaram aqui, mas não posso colocar nomes porque com certeza irei me esquecer de alguém, mas posso nomear funções que fizeram com que esse objetivo se tornasse realidade.
Começando pelos tradutores, sejam eles da antiga CT, MG e principalmente os da GamesLive que dedicaram o tempo da sua vida para ajudar no projeto. Aos revisores, que ajudaram o jogo ficar com diálogos de tirar o chapéu e aos que ajudaram com opiniões e programas para facilitar o andar do projeto.
Aos que incentivaram com o emblemático "GoGo GamesLive," com mensagens pessoais e no tópico, deixo o meu muito obrigado, pois suas palavras sempre me deram forças para não desistir da tradução.
Também não poderia deixar de agradecer ao grupo da tradução em espanhol Chrono Traducciones, em especial Pepigna que colaborou com os vídeos, chuchoamor e darkchuga que resolveram dúvidas que estavam travando o jogo, e ao membro Sephiroth1311 que faz parte da tradução em italiano SadNES cITy, que com boa vontade me salvou de alguns bugs.
Enfim, finalizei vários projetos de tradução, mas nada como o desafiador Chrono Cross. Estou muito feliz por ter conquistado esse objetivo e espero que vocês possam usufruir do jogo em nossa língua pátria.

Bom jogo! Heero Yui





Nota (Folk Elazul):

"Enfim, chegou o grande dia.

A importância que Chrono Cross para mim não pode ser expressada em palavras, haja vista que ele fez parte de diversos momentos da minha vida, desde que conheci este maravilhoso jogo lá nos idos de 2002, quando vi dois amigos meus o jogarem. Lembro de ter ficado impressionado com os gráficos, pois até aquela data não tinha visto um jogo com gráficos tão bonitos (e assim fui introduzido ao mundo dos RPGs, pra nunca mais sair. :D).
Após muita insistência eles me emprestaram os CDs do jogo, e assim começou de fato minha história. De 2002 até 2004, o joguei incessantemente, tentando descobrir todos os segredos e entender a fundo sua história, numa época em que detonados e afins eram uma raridade, sendo achados somente em revistas ou poucos sites (internet discada feelings...). Nessa missão, fui acompanhado por alguns amigos, que juntos comigo também embarcaram nessa empreitada, e até hoje continuam apaixonados por esse jogo, assim como eu.

Os anos se passaram, e em 2008 eu conheci a mulher da minha vida, que por uma grande coincidência (ou não) também era apaixonada por Chrono Cross. Incrédulo, coloquei para ela escutar no meu falecido MP4 a música de abertura do jogo, Chrono Cross ~ Time's Scars, e ela no ato disse que era a abertura do jogo, e assim confirmando que era mesmo fã dele, assim como eu. Como não me apaixonar por essa garota e querê-la pra mim? <3
Assim, no mesmo ano, conheci esse projeto na antiga Masters Games, e prontamente me ofereci para ajudar, me dedicando de corpo e alma, durante todos esses anos a este maravilhoso projeto de tradução, que será o primeiro de muitos que estarão por vir.

Gostaria de agradecer a todos que nos apoiaram e ajudaram durante todos esses anos, e em especial aos envolvidos no projeto, tanto na parte de tradução como revisão e colaboração na resolução de bugs. Sem vocês não teríamos chegado onde chegamos.

E como não poderíamos esquecer, este projeto homenageia em memória o grande Heero Yui, que acabou nos deixando após um trágico incidente, mas suas sugestões estarão para sempre eternizadas nesta tradução.

Chrono Cross está gravado em minha alma, e regozijo de felicidade em ver este projeto finalmente sendo compartilhado como todos vocês. Foi por vocês que me esforcei tanto na tradução e revisão, para deixar tudo o mais perfeito possível, pois vocês merecem!

Abraços,

Folk Elazul,
vulgo Folk."

Pages: [1] 2

PROJETOS DE TRADUÇÃO

 

 

 


Top Postadores

Zy®e Zy®e
1.157 Mensagens
Masterlive Masterlive
928 Mensagens
Folk Elazul Folk Elazul
802 Mensagens
Magnata Magnata
796 Mensagens
Traductor-Sama Traductor-Sama
631 Mensagens

Postagens recentes

Re:Steam por Aufreuzim
[Janeiro 14, 2019, 12:55:06 pm]


Steam por Aufreuzim
[Janeiro 14, 2019, 12:51:43 pm]


Re:Grupo no Whatsapp Criado por vtagawa
[Junho 06, 2018, 07:20:13 pm]


[Pedido de tradução] Dino Crisis por kidban
[Abril 06, 2018, 03:24:25 pm]


Re:Shadow of the Tomb Raider anunciado [PS4 - XBOX ONE - PC] por FalconZ7
[Abril 04, 2018, 12:42:13 am]

Staff do Fórum

Masterlive admin Masterlive
Administrador
Zy®e admin Zy®e
Administrador
Magnata admin Magnata
Administrador
Folk Elazul gmod Folk Elazul
Moderador
Shock gmod Shock
Moderador
Traductor-Sama gmod Traductor-Sama
Moderador

Calendário

Janeiro 2019
Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 [21] 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

No calendar events were found.

Top Tópicos

Procurar